Желая выделиться из стада, человек попадает в стадо, желающее выделиться.
Блин! Кажется, сегодня я так и не усну... На ХН сидел, что-то читал - уже не помню. Склероз. Представляете - как меня задолбал (ну, не меня, но всёравно) этот George! Террорист хренов! Он уже 10 раз пытается унизить бедную Злючку. Вот, посмотрите:
читать дальшеGeorge 02.06.2006.
И снова всем привет!
Да… Долго вы нас ждали, многоуважаемые читатели!
Я снова рад приветствовать вас в нашей и Фредом студии «Критика для всех!» И сегодня детальному разбору подлежит «великое» творение Zzzluchka - «Гарри Поттер и Предатель»! Сама идея изменить название умиляет… Мы просто прослезились! Теперь, естественно, фик достоин 4 снитчей!
Мы очень долго думали о том, нужно ли выписывать грамматические ошибки. А через некоторое время поняли, что нам просто тупо не хватит вордовских страниц! Поэтому, дорогие читатели, можем только сказать, что их там море!
У автора появилась бета… Удивительно! С одной стороны это достойно опять же 4 снитчей, но с другой… Это ведь не помогло! Ну, в крайнем случае, не сильно…
Ну что же, перейдем к рассмотрению отбеченых глав!
«Дорогой Гарри!
Надеюсь, ты еще не наделал глупостей! Еще раз настоятельно прошу тебя явиться в школу 1 сентября. Гарри, пожалуйста, не подвергай опасности ни себя, ни своих друзей. И, кажется, я знаю о тайне Дамблдора.
Искренне ваша, профессор Макгонагалл» - я очень удивился тупости Макгонагалл, и не только этому! По-моему в более поздних главах она поменяла фамилию! Может, она замуж вышла? Сменила Макгонагалл на Макгонагал…
«Во-первых, он еще не отошел после смерти Дамблдора» - по-моему нас плохие новости! Поттер отошел! Ну, либо в мир иной, либо куда-то оч-чень далеко…
«Но, оказавшись в «Норе», он понял, что ничего не может с собой поделать, его безумно к ней (к норе) тянуло. Они (с норой) договорились, что пока не закончились летние каникулы, они будут вместе, а позже им придется расстаться»
«Гарри дружит с Гермионой Грейнджер и Роном Уизли с самого первого учебного дня, и всегда, что бы ни случилось, они были с Гарри. Вот и на этот раз они твердо решили помогать ему во всем» - а вот мы с Фредом абсолютно уверены в том, что Гарри и Рон дружат с Гермионой не с первого дня! И даже не со второго! И не всегда Гермиона и Рон были с Гарри.
«Уважаемая профессор Макгонагалл,
не могли бы вы поконкретней сказать о том, что вы знаете о тайне?
Жду ответа.
Гарри» - мы снова удивились тупости, но на этот раз на Макгонагалл, а Гарри. Это когда это он таким придурком был?
«- Согласны ли вы, мисс Флер Паскаль Делакур, взять в законные мужья мистера Билли Артур Уизли?
- Согласна!
- Согласны ли вы, мистер Билли Артур Уизли, взять в законные жены мисс Флер Паскаль Делакур?
- Да!» - а вот мы, как братья Билла, с уверенностью можем вам сообщить, что его полное имя – Уильям! Кстати, Артур можно по падежам склонять… Не пробовали??
«- А как ты догадалась? – с нескрываемым интересом спросил парень.
- Во-первых, я сразу заметила кольцо на пальчике этой девушке, правда, я и подумать не могла, что ее мужем можешь быть ты. Во-вторых, меня очень удивило, что вы поселились с этой «чужой женой» в одной комнате, всего лишь с двумя кроватями. И…
- Что? – нетерпеливо спросил Джордж.
- Я увидела у тебя на пальце кольцо, когда ты подавал блюдце с обручальными кольцами Биллу» - да… Интересное проявление тупости Джорджа. А ведь по книге он не был идиотом!
«Когтерван» - мы в ауте!
«Где оно находится сейчас, не известно, - Гарри глубоко вздохнул и захлопнул книгу» «- Не известно, - ответила Гермиона и отвернулась от Поттера и Уизли, в класс зашел профессор Стрейнджессон» - сама ошибку найдешь?
«Унего» - вот именно так в нашем великом и могучем русском языке появляются неологизмы!
«После завтра за Гарри зашел Римус Люпин, и они отправились на Площадь Гриммо 12, наложив на себя Дезиллюминационное заклинание» - э-э… Возможно, после завтрака?
«Они трансгрессировали около входа в дом. На улице начал моросить дождь. Перед волшебниками стояли три дома номер 11 и левее номер 10, правее – 13» - гениально!! Три дома номер 11!
«- Пошли! – сказал Люпин» - а кого послать?
«Она была плотно перемотана бинтами, пропитанными какой-то зеленой жидкость» - зеленой жидкость! Великолепно!
«Слева от Гарри было занавешенное белоснежной тюлью окно, справа дверь, рядом с которой стояло три кресла» - великая ошибка! Мы думали что лопнем от смеха! Слово «тюль» на самом деле мужского рода!
«- Ну что ж, Мистер Поттер, - сказала Магдалина Йорк, заканчивая осмотр Гарри, - ваша рука практически в полном порядке. Завтра во второй половине дня я ваш выпишу, сообщить об этом родственникам?» - а у нее были явные дефекты речи…
«Женщина снова покачала головой из головы в строну» - я в восторге!! Из головы в сторону!!
«- Затнись, а?» - ага, сейчас затнется!
«На его крючковатом носу надеты очки-половинки» - на его крючковатый нос!
«- Думаю, что да, - ответил Дамблдор и улыбнулся, - значит осталось, если конечно я правильно все рассчитал, два крестража и сам Волан-де-Морт» - ничего подобного! Судя по твоему фику остался 1 крестраж и сам Волдеморт!
«Гриффендору» - no comments…
«- Во-первых, вас будем сопровождать человек из Ордена Феникса. Выбирать его будет Грозный Глаз Грюм, так как он теперь является главным хранителем тайны» - да, давайте теперь всем разбалтывать кто хранитель тайны!
«Гарри Поттер решил немедленно отправиться к друзьям и все им рассказать. Он бежал по коридорам и лестницам, перепрыгивая по три ступеньки» - видимо, ступеньки были и в коридорах!
«Гарри отпустил руку Джинни, она (рука Джинни) пошла в строну своей спальни, парень направился к друзьям»
«- Да? – удивленно спросила Гармиона, ее глаза расширились. - Кто ее мог забрать? Неужели Снегг?» - Гармиона! Это прекрасно!
«пришлось быстро отодвинуть стакан с апельсиновым соком» - а когда это они в Хоге пили апельсиновый сок?
Про плагиат нам даже лень писать!
«Трое Слизеринцев сели вместе за один стол, также поступили и Когтевранцы. Это побудило Гарри, Рона, и Гермиону сесть за один стол с Эрни» - нам кто-нибудь может объяснить смысл этого предложения?
«- Я знал, что ты задашь этот вопрос, Гарри. Это зелье, таинственная черная магия, Музаран!» - просто гениально! А если мы буквы переставим, то, может быть, у нас слово «маразм» получится!
«- Портус, - произнес Люпин, направляя волшебную палочку на длинную веревку, которую он достал из кармана мантии, - давайте на раз, два…ТРИ!» «- Портус! – сказала Макгонагалл. Перо, лежавшее на столе, стало порталом.
Через мгновение потерявший часть памяти Люпин исчез» - а на порталы больше разрешения не нужны?
«Небольшое количество надгробий и памятников свидетельствовало о том, что кладбище не было старым» - ничего подобного!
«- Гарри, осторожно! - крикнул Люпин. - Я сейчас тебе помогу. Авада Кедавра!» - да… Это наш любимый момент во всем фике! Люпин, из гуманных соображений, убивает Гарри Поттера, так как его укусила змея… Класс!
«- Пошли, - сказал Гарри, входя в комнату» «- Пошли, расскажем обо всем Рону и Макгонагалл!» «- Понятно, ладно, пошли, а то опоздаем на зелья» - да кого вы все время куда-то посылаете?
«- Обливайтэ!» - сейчас – сейчас, минутку… Где-то здесь у нас было ведро с помоями, правда, Фред?
«загонщики развлекались с бладжерами» - no comments…
«- Мы догоним их! – крикнули Кут и Пикс и полетели в ту сторону, куда указала Демельза» - а сначала он был Курт!
«Грейнджер наша королева
Квоффл забить она не может,
Надо вправо, летит влево,
Выиграть Слизерину поможет.
Квиддич – это не для маглов,
Не помогут тебе знания,
Лучше б ты сидела в замке
И учила заклинания» - ну, мы уже высказывали мнение о великолепной способности автора к стихосложению… Конечно, таким гениям совершенно не нужно соблюдать стихотворные размеры!
«Поттер быстро добежал до Гаргульи, скрывавшей проход в кабинет директора» - ну вы там с бетой уж как-нибудь определитесь - горгулья или гаргулья!
«- Шоколадные котелки, - прочитал Гарри пароль, который Макгонагалл написала ему в письме» - Макгонагалл в конец отупела!
«- Рон ненавидит его в два раза больше, чем ты» - да? Неожиданно!
«- Возьми книгу, почитай, начни писать, а я помогу отредактировать» - Гермиона – бета!
«После Рождества к заключенным Азкабана разрешат приехать самым близким родственникам. Это конечно очень опасно, большая ответственность, но все-таки Люпин попросил, чтобы к нему прибыли ты и Тонкс» - ну действительно, Тонкс и Гарри – близкие родственники Люпина!
Да… Наверное этот фик безнадежен, ведь даже бета не может его спасти!
Фред и, конечно Джордж Уизли.
А вот так я ему ответил:
читать дальшеGeorge! Вам ещё не надоело придиратся? Если вы не поняли, zzzluchka удалила этот фик именно из-за Вас и Вам подобным. Зачем Вы её терроризируете? Почему не можете оставить её в покое? Пускай её фик не идеален, зачем Вы над ней издеваетесь? Вот: "И сегодня детальному разбору подлежит «великое» творение Zzzluchka - «Гарри Поттер и Предатель»! Сама идея изменить название умиляет… Мы просто прослезились! Теперь, естественно, фик достоин 4 снитчей!"
Если Вы такой умный, почему же у Вашего фика стоит 1 снитч? Здесь бы подошла пословица: "В чужом глазу соринку увидишь, а в своём бревно не замечаешь"! Хватит. Критикуйте тех, кто САМ этого просит. Я понимаю, что совершенно не в праве Вам указывать, но сколько ЭТО может продолжаться?
Вот некоторые придирки:
"«Во-первых, он еще не отошел после смерти Дамблдора» - по-моему нас плохие новости! Поттер отошел! Ну, либо в мир иной, либо куда-то оч-чень далеко…"
Если Вы не понимаете в каком смысле взято это слово, я Вам соболезную.
"«Унего» - вот именно так в нашем великом и могучем русском языке появляются неологизмы!"
Это обычная опечатка.
"«Они трансгрессировали около входа в дом. На улице начал моросить дождь. Перед волшебниками стояли три дома номер 11 и левее номер 10, правее – 13» - гениально!! Три дома номер 11!"
Здесь просто не было поставлено двоеточие, после слова "дома". Вот, всеми этими придирками Вы пытаетесь её унизить, показать, какой Вы умный, а с Вашей стороны это подло и низко.
"«- Пошли! – сказал Люпин» - а кого послать?"
"«- Затнись, а?» - ага, сейчас затнется!"
Очередные придирки.
"«пришлось быстро отодвинуть стакан с апельсиновым соком» - а когда это они в Хоге пили апельсиновый сок?"
А Вы точно знаете, чем ИМЕННО питаются в Англии? Вы же не можете знать наверняка, так? Этот вариант допустим.
"«- Я знал, что ты задашь этот вопрос, Гарри. Это зелье, таинственная черная магия, Музаран!» - просто гениально! А если мы буквы переставим, то, может быть, у нас слово «маразм» получится!"
Придирка. А чтобы получилось слово "маразм", Вы должны убрать букву "у" и "н" и добавить букву "м".
"«- Пошли, - сказал Гарри, входя в комнату» «- Пошли, расскажем обо всем Рону и Макгонагалл!» «- Понятно, ладно, пошли, а то опоздаем на зелья» - да кого вы все время куда-то посылаете?"
А Вы так и не поняли?
"«- Рон ненавидит его в два раза больше, чем ты» - да? Неожиданно!"
"«- Возьми книгу, почитай, начни писать, а я помогу отредактировать» - Гермиона – бета!"
Придирки.
Надеюсь, что Вы наконец перестанете так мерзко поступать.
"Человек, считающий себя самым умным - глупец!" (с) Французкий философ 19 века.
Надеюсь, что у меня не слишком глупо получилось...
читать дальшеGeorge 02.06.2006.
И снова всем привет!
Да… Долго вы нас ждали, многоуважаемые читатели!
Я снова рад приветствовать вас в нашей и Фредом студии «Критика для всех!» И сегодня детальному разбору подлежит «великое» творение Zzzluchka - «Гарри Поттер и Предатель»! Сама идея изменить название умиляет… Мы просто прослезились! Теперь, естественно, фик достоин 4 снитчей!
Мы очень долго думали о том, нужно ли выписывать грамматические ошибки. А через некоторое время поняли, что нам просто тупо не хватит вордовских страниц! Поэтому, дорогие читатели, можем только сказать, что их там море!
У автора появилась бета… Удивительно! С одной стороны это достойно опять же 4 снитчей, но с другой… Это ведь не помогло! Ну, в крайнем случае, не сильно…
Ну что же, перейдем к рассмотрению отбеченых глав!
«Дорогой Гарри!
Надеюсь, ты еще не наделал глупостей! Еще раз настоятельно прошу тебя явиться в школу 1 сентября. Гарри, пожалуйста, не подвергай опасности ни себя, ни своих друзей. И, кажется, я знаю о тайне Дамблдора.
Искренне ваша, профессор Макгонагалл» - я очень удивился тупости Макгонагалл, и не только этому! По-моему в более поздних главах она поменяла фамилию! Может, она замуж вышла? Сменила Макгонагалл на Макгонагал…
«Во-первых, он еще не отошел после смерти Дамблдора» - по-моему нас плохие новости! Поттер отошел! Ну, либо в мир иной, либо куда-то оч-чень далеко…
«Но, оказавшись в «Норе», он понял, что ничего не может с собой поделать, его безумно к ней (к норе) тянуло. Они (с норой) договорились, что пока не закончились летние каникулы, они будут вместе, а позже им придется расстаться»
«Гарри дружит с Гермионой Грейнджер и Роном Уизли с самого первого учебного дня, и всегда, что бы ни случилось, они были с Гарри. Вот и на этот раз они твердо решили помогать ему во всем» - а вот мы с Фредом абсолютно уверены в том, что Гарри и Рон дружат с Гермионой не с первого дня! И даже не со второго! И не всегда Гермиона и Рон были с Гарри.
«Уважаемая профессор Макгонагалл,
не могли бы вы поконкретней сказать о том, что вы знаете о тайне?
Жду ответа.
Гарри» - мы снова удивились тупости, но на этот раз на Макгонагалл, а Гарри. Это когда это он таким придурком был?
«- Согласны ли вы, мисс Флер Паскаль Делакур, взять в законные мужья мистера Билли Артур Уизли?
- Согласна!
- Согласны ли вы, мистер Билли Артур Уизли, взять в законные жены мисс Флер Паскаль Делакур?
- Да!» - а вот мы, как братья Билла, с уверенностью можем вам сообщить, что его полное имя – Уильям! Кстати, Артур можно по падежам склонять… Не пробовали??
«- А как ты догадалась? – с нескрываемым интересом спросил парень.
- Во-первых, я сразу заметила кольцо на пальчике этой девушке, правда, я и подумать не могла, что ее мужем можешь быть ты. Во-вторых, меня очень удивило, что вы поселились с этой «чужой женой» в одной комнате, всего лишь с двумя кроватями. И…
- Что? – нетерпеливо спросил Джордж.
- Я увидела у тебя на пальце кольцо, когда ты подавал блюдце с обручальными кольцами Биллу» - да… Интересное проявление тупости Джорджа. А ведь по книге он не был идиотом!
«Когтерван» - мы в ауте!
«Где оно находится сейчас, не известно, - Гарри глубоко вздохнул и захлопнул книгу» «- Не известно, - ответила Гермиона и отвернулась от Поттера и Уизли, в класс зашел профессор Стрейнджессон» - сама ошибку найдешь?
«Унего» - вот именно так в нашем великом и могучем русском языке появляются неологизмы!
«После завтра за Гарри зашел Римус Люпин, и они отправились на Площадь Гриммо 12, наложив на себя Дезиллюминационное заклинание» - э-э… Возможно, после завтрака?
«Они трансгрессировали около входа в дом. На улице начал моросить дождь. Перед волшебниками стояли три дома номер 11 и левее номер 10, правее – 13» - гениально!! Три дома номер 11!
«- Пошли! – сказал Люпин» - а кого послать?
«Она была плотно перемотана бинтами, пропитанными какой-то зеленой жидкость» - зеленой жидкость! Великолепно!
«Слева от Гарри было занавешенное белоснежной тюлью окно, справа дверь, рядом с которой стояло три кресла» - великая ошибка! Мы думали что лопнем от смеха! Слово «тюль» на самом деле мужского рода!
«- Ну что ж, Мистер Поттер, - сказала Магдалина Йорк, заканчивая осмотр Гарри, - ваша рука практически в полном порядке. Завтра во второй половине дня я ваш выпишу, сообщить об этом родственникам?» - а у нее были явные дефекты речи…
«Женщина снова покачала головой из головы в строну» - я в восторге!! Из головы в сторону!!
«- Затнись, а?» - ага, сейчас затнется!
«На его крючковатом носу надеты очки-половинки» - на его крючковатый нос!
«- Думаю, что да, - ответил Дамблдор и улыбнулся, - значит осталось, если конечно я правильно все рассчитал, два крестража и сам Волан-де-Морт» - ничего подобного! Судя по твоему фику остался 1 крестраж и сам Волдеморт!
«Гриффендору» - no comments…
«- Во-первых, вас будем сопровождать человек из Ордена Феникса. Выбирать его будет Грозный Глаз Грюм, так как он теперь является главным хранителем тайны» - да, давайте теперь всем разбалтывать кто хранитель тайны!
«Гарри Поттер решил немедленно отправиться к друзьям и все им рассказать. Он бежал по коридорам и лестницам, перепрыгивая по три ступеньки» - видимо, ступеньки были и в коридорах!
«Гарри отпустил руку Джинни, она (рука Джинни) пошла в строну своей спальни, парень направился к друзьям»
«- Да? – удивленно спросила Гармиона, ее глаза расширились. - Кто ее мог забрать? Неужели Снегг?» - Гармиона! Это прекрасно!
«пришлось быстро отодвинуть стакан с апельсиновым соком» - а когда это они в Хоге пили апельсиновый сок?
Про плагиат нам даже лень писать!
«Трое Слизеринцев сели вместе за один стол, также поступили и Когтевранцы. Это побудило Гарри, Рона, и Гермиону сесть за один стол с Эрни» - нам кто-нибудь может объяснить смысл этого предложения?
«- Я знал, что ты задашь этот вопрос, Гарри. Это зелье, таинственная черная магия, Музаран!» - просто гениально! А если мы буквы переставим, то, может быть, у нас слово «маразм» получится!
«- Портус, - произнес Люпин, направляя волшебную палочку на длинную веревку, которую он достал из кармана мантии, - давайте на раз, два…ТРИ!» «- Портус! – сказала Макгонагалл. Перо, лежавшее на столе, стало порталом.
Через мгновение потерявший часть памяти Люпин исчез» - а на порталы больше разрешения не нужны?
«Небольшое количество надгробий и памятников свидетельствовало о том, что кладбище не было старым» - ничего подобного!
«- Гарри, осторожно! - крикнул Люпин. - Я сейчас тебе помогу. Авада Кедавра!» - да… Это наш любимый момент во всем фике! Люпин, из гуманных соображений, убивает Гарри Поттера, так как его укусила змея… Класс!
«- Пошли, - сказал Гарри, входя в комнату» «- Пошли, расскажем обо всем Рону и Макгонагалл!» «- Понятно, ладно, пошли, а то опоздаем на зелья» - да кого вы все время куда-то посылаете?
«- Обливайтэ!» - сейчас – сейчас, минутку… Где-то здесь у нас было ведро с помоями, правда, Фред?
«загонщики развлекались с бладжерами» - no comments…
«- Мы догоним их! – крикнули Кут и Пикс и полетели в ту сторону, куда указала Демельза» - а сначала он был Курт!
«Грейнджер наша королева
Квоффл забить она не может,
Надо вправо, летит влево,
Выиграть Слизерину поможет.
Квиддич – это не для маглов,
Не помогут тебе знания,
Лучше б ты сидела в замке
И учила заклинания» - ну, мы уже высказывали мнение о великолепной способности автора к стихосложению… Конечно, таким гениям совершенно не нужно соблюдать стихотворные размеры!
«Поттер быстро добежал до Гаргульи, скрывавшей проход в кабинет директора» - ну вы там с бетой уж как-нибудь определитесь - горгулья или гаргулья!
«- Шоколадные котелки, - прочитал Гарри пароль, который Макгонагалл написала ему в письме» - Макгонагалл в конец отупела!
«- Рон ненавидит его в два раза больше, чем ты» - да? Неожиданно!
«- Возьми книгу, почитай, начни писать, а я помогу отредактировать» - Гермиона – бета!
«После Рождества к заключенным Азкабана разрешат приехать самым близким родственникам. Это конечно очень опасно, большая ответственность, но все-таки Люпин попросил, чтобы к нему прибыли ты и Тонкс» - ну действительно, Тонкс и Гарри – близкие родственники Люпина!
Да… Наверное этот фик безнадежен, ведь даже бета не может его спасти!
Фред и, конечно Джордж Уизли.
А вот так я ему ответил:
читать дальшеGeorge! Вам ещё не надоело придиратся? Если вы не поняли, zzzluchka удалила этот фик именно из-за Вас и Вам подобным. Зачем Вы её терроризируете? Почему не можете оставить её в покое? Пускай её фик не идеален, зачем Вы над ней издеваетесь? Вот: "И сегодня детальному разбору подлежит «великое» творение Zzzluchka - «Гарри Поттер и Предатель»! Сама идея изменить название умиляет… Мы просто прослезились! Теперь, естественно, фик достоин 4 снитчей!"
Если Вы такой умный, почему же у Вашего фика стоит 1 снитч? Здесь бы подошла пословица: "В чужом глазу соринку увидишь, а в своём бревно не замечаешь"! Хватит. Критикуйте тех, кто САМ этого просит. Я понимаю, что совершенно не в праве Вам указывать, но сколько ЭТО может продолжаться?
Вот некоторые придирки:
"«Во-первых, он еще не отошел после смерти Дамблдора» - по-моему нас плохие новости! Поттер отошел! Ну, либо в мир иной, либо куда-то оч-чень далеко…"
Если Вы не понимаете в каком смысле взято это слово, я Вам соболезную.
"«Унего» - вот именно так в нашем великом и могучем русском языке появляются неологизмы!"
Это обычная опечатка.
"«Они трансгрессировали около входа в дом. На улице начал моросить дождь. Перед волшебниками стояли три дома номер 11 и левее номер 10, правее – 13» - гениально!! Три дома номер 11!"
Здесь просто не было поставлено двоеточие, после слова "дома". Вот, всеми этими придирками Вы пытаетесь её унизить, показать, какой Вы умный, а с Вашей стороны это подло и низко.
"«- Пошли! – сказал Люпин» - а кого послать?"
"«- Затнись, а?» - ага, сейчас затнется!"
Очередные придирки.
"«пришлось быстро отодвинуть стакан с апельсиновым соком» - а когда это они в Хоге пили апельсиновый сок?"
А Вы точно знаете, чем ИМЕННО питаются в Англии? Вы же не можете знать наверняка, так? Этот вариант допустим.
"«- Я знал, что ты задашь этот вопрос, Гарри. Это зелье, таинственная черная магия, Музаран!» - просто гениально! А если мы буквы переставим, то, может быть, у нас слово «маразм» получится!"
Придирка. А чтобы получилось слово "маразм", Вы должны убрать букву "у" и "н" и добавить букву "м".
"«- Пошли, - сказал Гарри, входя в комнату» «- Пошли, расскажем обо всем Рону и Макгонагалл!» «- Понятно, ладно, пошли, а то опоздаем на зелья» - да кого вы все время куда-то посылаете?"
А Вы так и не поняли?
"«- Рон ненавидит его в два раза больше, чем ты» - да? Неожиданно!"
"«- Возьми книгу, почитай, начни писать, а я помогу отредактировать» - Гермиона – бета!"
Придирки.
Надеюсь, что Вы наконец перестанете так мерзко поступать.
"Человек, считающий себя самым умным - глупец!" (с) Французкий философ 19 века.
Надеюсь, что у меня не слишком глупо получилось...
@музыка: Сейчас специально пойду и включу... Город 312 - Останусь
@настроение: А хрен знает какое!
"«- Пошли, - сказал Гарри, входя в комнату» «- Пошли, расскажем обо всем Рону и Макгонагалл!» «- Понятно, ладно, пошли, а то опоздаем на зелья» - да кого вы все время куда-то посылаете?"
А Вы так и не поняли?
Скорее, это не поняли Вы. Нормальные люди говорят "пойдемте".
А критика фанфика мне понравилась. Судя по всему, аффтар заслужила.
ничего ты не понимаешь...
какой кошмар! злобный критик затоптал юный росток - тв@рение прекрасной теффачки Злючки.
но ее рыцарь в
разбитойсияющей броне ака Дохлый Король вступился на защитузахотелось детишкам романтики=))
"сияющей броне ака Дохлый Король вступился"
Название моего ника переводится не так! "Ужасный Король" - вот! Ну, или что-то типа этого...
Lady Milford
Вы хотите сказать, что НИОДНОЙ пидирки у George нет?
Ага, романтика мне недоступна, но попробую.
...и прекрасная теффачка бросилась с благодарностью на шею благородному лыцарю. И жили они долго и счастливо, и умерли в один день.
Тьфу.
Dread King
Именно это я хочу сказать. Он даже был снисходителен. Я не поленилась, залезла в фанф. Меня хватило ровно до первого абзаца, где я встретила гениальную фразу - "Смертельное заклинание рикошетом отлетело от Гарри в Волан-де-Морта, и он почти погиб." Впрочем, письма МакГонагалл - не менее круто.
В люблом случае, мнение о поступке Георгия, я уже сказал.
"я встретила гениальную фразу - "Смертельное заклинание рикошетом отлетело от Гарри в Волан-де-Морта, и он почти погиб." Впрочем, письма МакГонагалл - не менее круто."
Так видите, как деффачка гениальна! Её рассказ просто шИдЁФФр - а Вы её так не цените!
Серьёзно. Он её так критикует, как будто она ему всю жизнь испортила, он её, сорри за нецензурную лексику, уже затрахал! Ну, сколько можно? Маниак...
Мда, видимо, слово "сарказм" не входит в ваш словарный запас.
чувство юмора кстати тоже
Эти слова входят в мой словарный запас! Ладно, что толку говорить?
О да, письма МакГонагалл - ето нечто... *Умирланахх*